Трудности перевода с китайского

Please log in or register to like posts.
Image

Русские туристы в Китае часто сталкиваются с меню местных точек общепита переведенных на русский язык машинным методом. Те братья китайцы прогоняют свои тексты через Гугл.Переводчик (или подобные приложения) и полученный результат добавляют в иллюстрированные меню. Читать без смеха получившийся текст невозможно. Поэтому экзотические «Суп мозоли», «Стародевовские нервюри свиньи» и «Документы зимы хорошие» вы не попробуете нигде более.

Reactions

Всем пох!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *